第86节(4 / 4)
他一把将她抱住,低头,在她唇边和着她的唇形一起,轻轻吐字,“i do, i do.”
他替他们两个承诺下来:我愿意,陪着你,直到死亡将我们分开的那一天……
“it is at this time that i now pronounce you husband and wife.”(现在,我宣布你们成为丈夫和妻子。)
所有的文件上,牧师签了见证人的字。
手里,薄薄一张纸,纪念版的结婚证书。anthony,这是他的名字,是他说从出生证上一直跟随他的名字,第一次,和她的名字挨在一起堂堂正正地出现在文件上,一起跟随在lawful wedlock(合法婚姻)的后面。
合法,婚姻,如此平常的两个词,像奇迹一样,在最不可能的时候出现,他们真的……是夫妻了…… ↑返回顶部↑
他替他们两个承诺下来:我愿意,陪着你,直到死亡将我们分开的那一天……
“it is at this time that i now pronounce you husband and wife.”(现在,我宣布你们成为丈夫和妻子。)
所有的文件上,牧师签了见证人的字。
手里,薄薄一张纸,纪念版的结婚证书。anthony,这是他的名字,是他说从出生证上一直跟随他的名字,第一次,和她的名字挨在一起堂堂正正地出现在文件上,一起跟随在lawful wedlock(合法婚姻)的后面。
合法,婚姻,如此平常的两个词,像奇迹一样,在最不可能的时候出现,他们真的……是夫妻了…… ↑返回顶部↑