第十四章 五个问题(4 / 4)
这正是他需要的那种虚荣。他再次把身体往后仰,恢复了之前的态度。
“第一个问题我们已经讨论过了。为什么埃奇韦尔男爵会在离婚这件事情上改变主意?对此我有一两个想法,其中一个你也知道了。
“我想问自己的第二个问题是,那封信到底怎么了?埃奇韦尔男爵和他的太太继续被婚姻捆在一起,到底对谁有利?
“第三,昨天上午我们离开他书房时,你回头看到的那个表情到底有什么含义?你对这个问题有什么想法吗,黑斯廷斯?”
我摇摇头。
“我不明白。”
“你可以肯定那不是出于你的想象?黑斯廷斯,有时候你的想象力是很丰富的。”
“不,不。”我用力地摇头,“我很确信没有看错。”
“那好。那么这就是尚待解释的事实。我的第四个问题是关于那副夹鼻眼镜的。无论是简·威尔金森还是卡洛塔·亚当斯都不戴眼镜。那么,为什么这副眼镜会出现在卡洛塔·亚当斯的手袋里?
“至于我的第五个问题——为什么会有人打电话来确认简·威尔金森是不是在齐西克,这个人又是谁呢?
“这些,我的朋友,就是我用来折磨自己的问题了。如果我能解答这些问题,应该会开心很多。甚至可以说,只要我能推导出一个理论来合理地解释这些疑问,我的自尊心也不会感到那么难过了。”
“还有些别的问题。”我说。
“比如?”
“谁唆使卡洛塔·亚当斯参与这个恶作剧的?那晚十点之前和之后她分别在什么地方?给她金匣子的那个d又是谁?”
“这些问题都是可以自证的。”波洛说,“这些问题并没有什么微妙之处,只是些我们还不知道的事情。这些是和事实有关的问题,可能随时都能得到答案。而我列出的那些问题,我的朋友,是心理层面的。大脑的那些灰质细胞——”
“波洛!”我不顾一切地打断他。我觉得无论如何都应该阻止他继续,我没办法忍受再次听到这个理论了。“你不是说过还有个地方要去吗?”
波洛看了一下自己的表。
“没错。”他说,“我先打个电话,看看是不是方便。”
他起身离开,几分钟之后又回来了。
“来吧,”他说,“安排好了。”
“我们去哪儿?”我问道。
“去蒙塔古·康纳爵士在齐西克的府邸。我想多知道一些关于那通电话的事情。” ↑返回顶部↑
“第一个问题我们已经讨论过了。为什么埃奇韦尔男爵会在离婚这件事情上改变主意?对此我有一两个想法,其中一个你也知道了。
“我想问自己的第二个问题是,那封信到底怎么了?埃奇韦尔男爵和他的太太继续被婚姻捆在一起,到底对谁有利?
“第三,昨天上午我们离开他书房时,你回头看到的那个表情到底有什么含义?你对这个问题有什么想法吗,黑斯廷斯?”
我摇摇头。
“我不明白。”
“你可以肯定那不是出于你的想象?黑斯廷斯,有时候你的想象力是很丰富的。”
“不,不。”我用力地摇头,“我很确信没有看错。”
“那好。那么这就是尚待解释的事实。我的第四个问题是关于那副夹鼻眼镜的。无论是简·威尔金森还是卡洛塔·亚当斯都不戴眼镜。那么,为什么这副眼镜会出现在卡洛塔·亚当斯的手袋里?
“至于我的第五个问题——为什么会有人打电话来确认简·威尔金森是不是在齐西克,这个人又是谁呢?
“这些,我的朋友,就是我用来折磨自己的问题了。如果我能解答这些问题,应该会开心很多。甚至可以说,只要我能推导出一个理论来合理地解释这些疑问,我的自尊心也不会感到那么难过了。”
“还有些别的问题。”我说。
“比如?”
“谁唆使卡洛塔·亚当斯参与这个恶作剧的?那晚十点之前和之后她分别在什么地方?给她金匣子的那个d又是谁?”
“这些问题都是可以自证的。”波洛说,“这些问题并没有什么微妙之处,只是些我们还不知道的事情。这些是和事实有关的问题,可能随时都能得到答案。而我列出的那些问题,我的朋友,是心理层面的。大脑的那些灰质细胞——”
“波洛!”我不顾一切地打断他。我觉得无论如何都应该阻止他继续,我没办法忍受再次听到这个理论了。“你不是说过还有个地方要去吗?”
波洛看了一下自己的表。
“没错。”他说,“我先打个电话,看看是不是方便。”
他起身离开,几分钟之后又回来了。
“来吧,”他说,“安排好了。”
“我们去哪儿?”我问道。
“去蒙塔古·康纳爵士在齐西克的府邸。我想多知道一些关于那通电话的事情。” ↑返回顶部↑