第五章 逃避(2 / 4)
“哪里都行。有区别吗?”他音调微变,又说道,“可能去蒙特卡洛吧。”接着,他发觉自己的回答有些虎头蛇尾,配不上自己的品位,于是急忙弥补道,“放逐在杳无人烟之地,或是隐于闹市之中,又有什么区别呢?人最核心的本质就是孤独,是要孤身一人。我一直都是孤身一人,一个孤魂野鬼……”
这显然是一句退场台词。
他向萨特思韦特点头致意,便离开了房间。
萨特思韦特站起身,准备同屋主一样回房睡觉。
“但他是不会将自己放逐到杳无人烟之地的。”他暗自想道,轻笑出声。
第二天早上,查尔斯爵士就决定到镇上去。他希望萨特思韦特能够见谅。
“别提前离开,好兄弟。你原本是要待到明天的,我知道你接下来要去塔维斯托克 拜访哈伯顿一家,我会派车送你过去。我的想法是,开弓没有回头箭。我决不回头。”
查尔斯爵士挺起胸膛,展现出男子汉的决心,情绪激昂地抓了抓萨特思韦特的手,便把他交给了能干的米尔雷小姐。
米尔雷小姐对万事都早有准备,对此等境况似乎也已有打算。她对查尔斯爵士一夜之间的决定没有表现出一点惊讶或其他情绪。萨特思韦特此时也无法引她慌乱中胡言乱语;暴毙或计划突变也刺激不到米尔雷小姐。她能平静地接受任何状况,并马上开始高效地解决问题。她给房产经纪人去了电话,向海外发去电报,还在打字机上忙忙碌碌。如此富有效率的场景让萨特思韦特备感压抑,他急忙逃离现场,往码头方向溜达。他随意散着步,突然,身后有人抓住他的胳膊,把他转过身来。他正面对一个脸色惨白的女孩。
“这究竟是怎么回事?”蛋蛋气势汹汹地问道。
“什么怎么回事?”萨特思韦特顾左右而言他。
“大家都在说,查尔斯爵士要离开这里了——他要卖掉鸦巢。”
“的确是。”
“他要走了吗?”
“他已经走了。”
“哦!”蛋蛋不情不愿地松开了他的胳膊。她突然看上去像一个受到深深伤害的小孩子。
萨特思韦特不知该说些什么。
“他去哪里了?”
“到国外去了。法国南部。”
“哦!”
他依旧不知该说些什么。显然,她对查尔斯爵士不仅仅有英雄崇拜情结……
他十分同情蛋蛋,脑海里涌现出无数安慰的话语。这时她又开口,说出的话把他吓了一跳。
“是哪个该死的贱人?”蛋蛋凶狠地问道。
萨特思韦特瞪着她,惊讶得合不拢嘴。蛋蛋又抓住他的手臂,使劲晃着他。
“你肯定知道。”她叫道,“是谁?花白头发的那个,还是另外一个?”
“亲爱的,我不知道你在说什么。”
“你知道,你一定知道。显然是某个女人造成的。他喜欢我,我知道他喜欢我。那天晚上,其中一个女人肯定也发现了,于是下决心让他离开我。我恨女人。下贱的东西。你看见她穿的衣服没?那个绿色头发的女人。我对她们真是嫉妒得咬牙切齿。穿那种衣服的女人非常有吸引力,你不能否认。她真是又老又丑,可那又如何呢。她让别的女人相形见绌,看起来都像潦倒牧师的妻子。是她吗?还是另外那个花白头发的?可以看出她风趣幽默。她有大批追随者。他还叫她‘安吉’。应该不是那个打蔫的卷心菜。是那个漂亮的还是安吉?”
“亲爱的,你想象力真丰富。他,嗯,查尔斯·卡特莱特对那两个女人一点兴趣都没有。”
“我不相信。不管怎么说,她们对他很有兴趣……”
“不不不,你搞错了。”这都是你自己胡乱猜测的。 ↑返回顶部↑
这显然是一句退场台词。
他向萨特思韦特点头致意,便离开了房间。
萨特思韦特站起身,准备同屋主一样回房睡觉。
“但他是不会将自己放逐到杳无人烟之地的。”他暗自想道,轻笑出声。
第二天早上,查尔斯爵士就决定到镇上去。他希望萨特思韦特能够见谅。
“别提前离开,好兄弟。你原本是要待到明天的,我知道你接下来要去塔维斯托克 拜访哈伯顿一家,我会派车送你过去。我的想法是,开弓没有回头箭。我决不回头。”
查尔斯爵士挺起胸膛,展现出男子汉的决心,情绪激昂地抓了抓萨特思韦特的手,便把他交给了能干的米尔雷小姐。
米尔雷小姐对万事都早有准备,对此等境况似乎也已有打算。她对查尔斯爵士一夜之间的决定没有表现出一点惊讶或其他情绪。萨特思韦特此时也无法引她慌乱中胡言乱语;暴毙或计划突变也刺激不到米尔雷小姐。她能平静地接受任何状况,并马上开始高效地解决问题。她给房产经纪人去了电话,向海外发去电报,还在打字机上忙忙碌碌。如此富有效率的场景让萨特思韦特备感压抑,他急忙逃离现场,往码头方向溜达。他随意散着步,突然,身后有人抓住他的胳膊,把他转过身来。他正面对一个脸色惨白的女孩。
“这究竟是怎么回事?”蛋蛋气势汹汹地问道。
“什么怎么回事?”萨特思韦特顾左右而言他。
“大家都在说,查尔斯爵士要离开这里了——他要卖掉鸦巢。”
“的确是。”
“他要走了吗?”
“他已经走了。”
“哦!”蛋蛋不情不愿地松开了他的胳膊。她突然看上去像一个受到深深伤害的小孩子。
萨特思韦特不知该说些什么。
“他去哪里了?”
“到国外去了。法国南部。”
“哦!”
他依旧不知该说些什么。显然,她对查尔斯爵士不仅仅有英雄崇拜情结……
他十分同情蛋蛋,脑海里涌现出无数安慰的话语。这时她又开口,说出的话把他吓了一跳。
“是哪个该死的贱人?”蛋蛋凶狠地问道。
萨特思韦特瞪着她,惊讶得合不拢嘴。蛋蛋又抓住他的手臂,使劲晃着他。
“你肯定知道。”她叫道,“是谁?花白头发的那个,还是另外一个?”
“亲爱的,我不知道你在说什么。”
“你知道,你一定知道。显然是某个女人造成的。他喜欢我,我知道他喜欢我。那天晚上,其中一个女人肯定也发现了,于是下决心让他离开我。我恨女人。下贱的东西。你看见她穿的衣服没?那个绿色头发的女人。我对她们真是嫉妒得咬牙切齿。穿那种衣服的女人非常有吸引力,你不能否认。她真是又老又丑,可那又如何呢。她让别的女人相形见绌,看起来都像潦倒牧师的妻子。是她吗?还是另外那个花白头发的?可以看出她风趣幽默。她有大批追随者。他还叫她‘安吉’。应该不是那个打蔫的卷心菜。是那个漂亮的还是安吉?”
“亲爱的,你想象力真丰富。他,嗯,查尔斯·卡特莱特对那两个女人一点兴趣都没有。”
“我不相信。不管怎么说,她们对他很有兴趣……”
“不不不,你搞错了。”这都是你自己胡乱猜测的。 ↑返回顶部↑