第九章(2 / 3)
“没有,完全没有。这张照片拍得很好。事实上那家伙像睡着了似的。”
“你们正在谈论我吗,乔塞亚?”
通往隔壁房间的一扇门被推开,一位中年妇人走进来。哈卡斯特认为她一直都在隔壁仔细听着屋里的动静。
“呃,你来了,亲爱的,”布兰德说,“我以为你正在打盹儿呢。这是我夫人,哈卡斯特探长。”
“那个可怕的谋杀,”布兰德太太喃喃低语,“我一想到它就会浑身颤抖。”
她轻轻叹了口气,在沙发上坐下来。
“抬起你的脚,亲爱的。”布兰德说。
布兰德太太照着做了。她是一个有着沙色头发的女人,说话有气无力,脸色苍白,看起来似乎挺享受她现在生病的状态。过了好一会儿,她让哈卡斯特探长想起了某个人。他努力回想那个人是谁,但没有想起来。那微弱而哀愁的嗓音继续着:
“我的身体状况不好,哈卡斯特探长,所以我的丈夫自然会让我回避一些会令我惊恐或担忧的事。我很敏感。你们正在谈论一张照片,我想,是关于那个被谋杀的男人。哦,天啊,这听起来多么可怕啊!我不知道我是否可以承受去看看它!”
“其实很想看吧。”哈卡斯特心里暗自思忖着。
他带着稍许恶意地说:
“其实我最好不请你看那张照片,布兰德太太。我仅仅是觉得你也许能帮助我们,看看这个人是不是曾经上门拜访过你。”
“我必须尽我的义务,对吗?”布兰德太太说着,露出了甜蜜而勇敢的微笑。她伸出了手。
“瓦莱丽,你有没有想过这会让你不安?”
“别那么愚蠢,乔塞亚。我当然要看。”
她是带着强烈的好奇心看这张照片的,探长也是这么想的,然而他大失所望。
“他看起来,真的,他看起来一点也不像死了,”她说,“完全不像被谋杀了。他是,他不是被勒死的吗?”
“他是被刀子捅死的。”探长说。
布兰德太太闭上了眼睛,颤抖着。
“哦,天啊,”她说,“多么可怕。”
“你见过他吗,布兰德太太?”
“没有,”布兰德太太显得很勉强。“没有,没见过。他是那种上门推销东西的人吗?”
“他似乎是一名保险代理。”探长认真地说。
“噢,我明白了。没有,这种人从来没有出现过,我确信。你也不记得我提起过这类事,对吗,乔塞亚?”
“一点儿也没有。”布兰德先生说。
“他和佩玛繻小姐有什么关系吗?”布兰德太太问。
“没有,”探长回答,“她完全不认识他。”
“真是奇怪。”布兰德太太说。
“你认识佩玛繻小姐?”
“是的,我的意思是,因为我们是邻居,当然认识。她曾为打理花园,请我的丈夫给过她一些建议。” ↑返回顶部↑
“你们正在谈论我吗,乔塞亚?”
通往隔壁房间的一扇门被推开,一位中年妇人走进来。哈卡斯特认为她一直都在隔壁仔细听着屋里的动静。
“呃,你来了,亲爱的,”布兰德说,“我以为你正在打盹儿呢。这是我夫人,哈卡斯特探长。”
“那个可怕的谋杀,”布兰德太太喃喃低语,“我一想到它就会浑身颤抖。”
她轻轻叹了口气,在沙发上坐下来。
“抬起你的脚,亲爱的。”布兰德说。
布兰德太太照着做了。她是一个有着沙色头发的女人,说话有气无力,脸色苍白,看起来似乎挺享受她现在生病的状态。过了好一会儿,她让哈卡斯特探长想起了某个人。他努力回想那个人是谁,但没有想起来。那微弱而哀愁的嗓音继续着:
“我的身体状况不好,哈卡斯特探长,所以我的丈夫自然会让我回避一些会令我惊恐或担忧的事。我很敏感。你们正在谈论一张照片,我想,是关于那个被谋杀的男人。哦,天啊,这听起来多么可怕啊!我不知道我是否可以承受去看看它!”
“其实很想看吧。”哈卡斯特心里暗自思忖着。
他带着稍许恶意地说:
“其实我最好不请你看那张照片,布兰德太太。我仅仅是觉得你也许能帮助我们,看看这个人是不是曾经上门拜访过你。”
“我必须尽我的义务,对吗?”布兰德太太说着,露出了甜蜜而勇敢的微笑。她伸出了手。
“瓦莱丽,你有没有想过这会让你不安?”
“别那么愚蠢,乔塞亚。我当然要看。”
她是带着强烈的好奇心看这张照片的,探长也是这么想的,然而他大失所望。
“他看起来,真的,他看起来一点也不像死了,”她说,“完全不像被谋杀了。他是,他不是被勒死的吗?”
“他是被刀子捅死的。”探长说。
布兰德太太闭上了眼睛,颤抖着。
“哦,天啊,”她说,“多么可怕。”
“你见过他吗,布兰德太太?”
“没有,”布兰德太太显得很勉强。“没有,没见过。他是那种上门推销东西的人吗?”
“他似乎是一名保险代理。”探长认真地说。
“噢,我明白了。没有,这种人从来没有出现过,我确信。你也不记得我提起过这类事,对吗,乔塞亚?”
“一点儿也没有。”布兰德先生说。
“他和佩玛繻小姐有什么关系吗?”布兰德太太问。
“没有,”探长回答,“她完全不认识他。”
“真是奇怪。”布兰德太太说。
“你认识佩玛繻小姐?”
“是的,我的意思是,因为我们是邻居,当然认识。她曾为打理花园,请我的丈夫给过她一些建议。” ↑返回顶部↑