第八章(2 / 5)
“能被一位只短暂地见过一次面的年轻女士认出来真是荣幸至极。”
她还是什么都不说地看着他。
“我能问一句,您怎么知道是我?您是怎么认出我的?”
“您的胡子。”诺玛马上答道,“那不可能是别的什么人的。”
她的这一观察让他很满意,在这样的场合下,他一如往常满怀骄傲和自负地摸了摸自己的胡子。
“啊,是的,真是对极了。是的,没有什么人的胡子像我一样。它们真是不错,嗯?”
“是的,嗯,是的,我想是的。”
“啊,您在对胡子的了解方面不是什么行家里手,但是我告诉您,雷斯塔里克小姐,诺玛·雷斯塔里克小姐,您的名字是这个吗?这胡子真是棒极了。”
他在说她的名字的时候故意强调了一下。因为她最开始看着周围的一切,显露出一种茫然无知的感觉,那么渺远,他怀疑她是否能注意到他。她做到了,还有些吃惊。
“您是怎么知道我的名字的?”她问。
“确实,那天早晨您来拜访我的时候,并没把您的名字告诉我的男仆。”“您是怎么知道的?您究竟是怎么知道的?谁告诉您的?”
他察觉到了她的戒备和恐惧。
“我的一位朋友。”他说,“有时候,朋友们总是很有用处。”
“是谁?”
“小姐,您喜欢对我保密。同样地,我也选择对您保密。”
“我不知道您是如何知道我的名字的。”
“我是赫尔克里·波洛。”波洛用自己一贯的严肃口吻说。接着他闭上了嘴,等她主动说话,他只是坐在那里,温和地微笑着看着她。
“我,”她开口道,又停了下来。“——要——”她再次欲言又止。
“我们那天早晨并没有说到什么。我知道。”赫尔克里·波洛说,“您只是告诉我您可能犯了谋杀罪。”
“啊,您说的那个啊!”
“是的小姐,就是那件事。”
“但是,我的意思当然不是那样了。我根本就没有那个意思。我是说,那只是个玩笑。”
“是吗?您一大清早来找我,还是在我用早餐的时候。您说事情紧急。这种紧急的情况就是您可能犯了谋杀罪。现在您说这就是您的一个玩笑,不可能吧?”
一位女侍应生走来走去,特意看向波洛,她猛地朝他走来,递给他一只小孩子在洗澡的时候会折的小纸船。
“这是给您的吧,”她说,“波洛先生?一位女士留给您的。”
“啊,是的。”波洛说,“您是如何知道我的身份的?”
“那位女士说我只要看到您的胡子就知道您是谁了。她说我之前肯定没有看过这样的胡子。她说得对极了。”她一边盯着胡子看,一边补充着。
“嗯,非常感谢。”
波洛接过这只纸船,把它打开,抚平之后,他看到了上面用铅笔写着的急匆匆的笔迹:“他刚离开。她还在这里待着,所以我把她交给你了,我去跟踪他。”后面还有阿里阿德涅的签名。
“啊,是的。”赫尔克里·波洛把它折了起来,放进口袋。“我们说到哪儿了?我想是您的幽默感,雷斯塔里克小姐。” ↑返回顶部↑
她还是什么都不说地看着他。
“我能问一句,您怎么知道是我?您是怎么认出我的?”
“您的胡子。”诺玛马上答道,“那不可能是别的什么人的。”
她的这一观察让他很满意,在这样的场合下,他一如往常满怀骄傲和自负地摸了摸自己的胡子。
“啊,是的,真是对极了。是的,没有什么人的胡子像我一样。它们真是不错,嗯?”
“是的,嗯,是的,我想是的。”
“啊,您在对胡子的了解方面不是什么行家里手,但是我告诉您,雷斯塔里克小姐,诺玛·雷斯塔里克小姐,您的名字是这个吗?这胡子真是棒极了。”
他在说她的名字的时候故意强调了一下。因为她最开始看着周围的一切,显露出一种茫然无知的感觉,那么渺远,他怀疑她是否能注意到他。她做到了,还有些吃惊。
“您是怎么知道我的名字的?”她问。
“确实,那天早晨您来拜访我的时候,并没把您的名字告诉我的男仆。”“您是怎么知道的?您究竟是怎么知道的?谁告诉您的?”
他察觉到了她的戒备和恐惧。
“我的一位朋友。”他说,“有时候,朋友们总是很有用处。”
“是谁?”
“小姐,您喜欢对我保密。同样地,我也选择对您保密。”
“我不知道您是如何知道我的名字的。”
“我是赫尔克里·波洛。”波洛用自己一贯的严肃口吻说。接着他闭上了嘴,等她主动说话,他只是坐在那里,温和地微笑着看着她。
“我,”她开口道,又停了下来。“——要——”她再次欲言又止。
“我们那天早晨并没有说到什么。我知道。”赫尔克里·波洛说,“您只是告诉我您可能犯了谋杀罪。”
“啊,您说的那个啊!”
“是的小姐,就是那件事。”
“但是,我的意思当然不是那样了。我根本就没有那个意思。我是说,那只是个玩笑。”
“是吗?您一大清早来找我,还是在我用早餐的时候。您说事情紧急。这种紧急的情况就是您可能犯了谋杀罪。现在您说这就是您的一个玩笑,不可能吧?”
一位女侍应生走来走去,特意看向波洛,她猛地朝他走来,递给他一只小孩子在洗澡的时候会折的小纸船。
“这是给您的吧,”她说,“波洛先生?一位女士留给您的。”
“啊,是的。”波洛说,“您是如何知道我的身份的?”
“那位女士说我只要看到您的胡子就知道您是谁了。她说我之前肯定没有看过这样的胡子。她说得对极了。”她一边盯着胡子看,一边补充着。
“嗯,非常感谢。”
波洛接过这只纸船,把它打开,抚平之后,他看到了上面用铅笔写着的急匆匆的笔迹:“他刚离开。她还在这里待着,所以我把她交给你了,我去跟踪他。”后面还有阿里阿德涅的签名。
“啊,是的。”赫尔克里·波洛把它折了起来,放进口袋。“我们说到哪儿了?我想是您的幽默感,雷斯塔里克小姐。” ↑返回顶部↑