绿潮 [重生] 第28节(2 / 4)
拜署长认出了那男人。
正是前几日布拉特跟他说的,乌玛的首席干将hale,一个执迷于疯癫杀戮的男人。拜署长知晓他屠戮的手腕,不敢轻举妄动,只能不动声色地跟车。
一弯接一弯,一脊连一脊。
车子往安曼山开去,那是威榔地处偏僻的荒山。拜署长慢吞吞,没有紧挨着前车,他有策略的跟跟停停,一路未被发觉。
黑车最终停在了山脊间长草纵横的仓库前,四五个人下车抽烟喝酒,勾肩搭背的扯开仓库锁链,没人看管jori,她被撞了头,趴在后排昏迷不醒,小丫头,跑不了。
拜署长今日面见长官,根本没有配|枪。
他将车停得很远,压低身子匍匐前进,依托着废弃油罐与碎石的遮掩,迅猛地奔向jori,抱起她,狂奔返回自己车内,一脚油门,急转下山。
后视镜中,一身腱子肉的hale疯跑而来,野兽似的嚎叫。
四五个乌玛人重新上车,嚣张地碾压上来。hale开车极疯,副驾的一只耳用机关枪突突扫射,子弹乱驰,玻璃炸裂,拜署长压着身子和脑袋在盘山路上极速逸遁。
可他驾驶的是老车,全然敌不过对方。
hale越逼越近,风驰电掣地一次次撞击着他,巨大的冲力下,jori颠醒了,她迷迷糊糊被拜署长箍在怀中,“别抬头,jori!不要动!”
保险杠被撞落,后备箱瘪成了一张饼。
hale狂笑着,挠了挠板寸头,抠了抠脸上的长疤,高叫一声,精彩地完成最后一次冲击!
老车被直接铲下了山道。
连环翻滚中,拜署长死死搂住jori,他脑子晕乎,面颊被碎片扎成了棋盘,疼得骨头乱措。
反复的撞击因巨石阻挡而停止,他头颅恶心得昏沉,眼前瞧不清东西,可他压根不敢停歇,hale的叫嚷就在他头顶盘旋。
拜署长一瘸一拐地捞起jori前行。
一老一少摸爬滚打,都能感受到彼此的煎熬与心惊。
一路坎坷躲藏,他抱着jori冲向湖面,伏在茂密的水烛里。
jori被箍得难受,嘴一瘪哼了几声,拜署长忙将她捂住,哭叫被闷在掌中呜呜咽咽。
hale追得紧,查得严。
拜署长心知肚明,他几乎没有带走jori的胜算。
“when i was a little boy, i had but little wit, it’s a long time ago, and i have no more yet, nor ever,ever shall, until that i die, for the longer l live, the more fool am i. (当我是个小男孩,那时我就没脑袋,现在我的头发白,还是没有长脑袋,直到哪天进棺材,永远不会长脑袋,活的日子越是长,我就越是没能耐。)”
hale声音洪亮却怪异,唱得诡诡谲谲,身侧还不时有人嘻嘻哈哈地附和。
高唱的童谣有了回音效果,又与狞笑和怪叫纽结在一起,成了首震慑催命的调子。
jori吓得脸色葱白。
身子癫痫似的打颤。
几根长棍夹着风一路扫摆,不时闷两声枪。
乌玛的人越来越近,拜署长几乎能听见他们军靴踩水的“吱吱”声。
水烛褐色的绒毛满天飞,像黑色的雨。 ↑返回顶部↑
正是前几日布拉特跟他说的,乌玛的首席干将hale,一个执迷于疯癫杀戮的男人。拜署长知晓他屠戮的手腕,不敢轻举妄动,只能不动声色地跟车。
一弯接一弯,一脊连一脊。
车子往安曼山开去,那是威榔地处偏僻的荒山。拜署长慢吞吞,没有紧挨着前车,他有策略的跟跟停停,一路未被发觉。
黑车最终停在了山脊间长草纵横的仓库前,四五个人下车抽烟喝酒,勾肩搭背的扯开仓库锁链,没人看管jori,她被撞了头,趴在后排昏迷不醒,小丫头,跑不了。
拜署长今日面见长官,根本没有配|枪。
他将车停得很远,压低身子匍匐前进,依托着废弃油罐与碎石的遮掩,迅猛地奔向jori,抱起她,狂奔返回自己车内,一脚油门,急转下山。
后视镜中,一身腱子肉的hale疯跑而来,野兽似的嚎叫。
四五个乌玛人重新上车,嚣张地碾压上来。hale开车极疯,副驾的一只耳用机关枪突突扫射,子弹乱驰,玻璃炸裂,拜署长压着身子和脑袋在盘山路上极速逸遁。
可他驾驶的是老车,全然敌不过对方。
hale越逼越近,风驰电掣地一次次撞击着他,巨大的冲力下,jori颠醒了,她迷迷糊糊被拜署长箍在怀中,“别抬头,jori!不要动!”
保险杠被撞落,后备箱瘪成了一张饼。
hale狂笑着,挠了挠板寸头,抠了抠脸上的长疤,高叫一声,精彩地完成最后一次冲击!
老车被直接铲下了山道。
连环翻滚中,拜署长死死搂住jori,他脑子晕乎,面颊被碎片扎成了棋盘,疼得骨头乱措。
反复的撞击因巨石阻挡而停止,他头颅恶心得昏沉,眼前瞧不清东西,可他压根不敢停歇,hale的叫嚷就在他头顶盘旋。
拜署长一瘸一拐地捞起jori前行。
一老一少摸爬滚打,都能感受到彼此的煎熬与心惊。
一路坎坷躲藏,他抱着jori冲向湖面,伏在茂密的水烛里。
jori被箍得难受,嘴一瘪哼了几声,拜署长忙将她捂住,哭叫被闷在掌中呜呜咽咽。
hale追得紧,查得严。
拜署长心知肚明,他几乎没有带走jori的胜算。
“when i was a little boy, i had but little wit, it’s a long time ago, and i have no more yet, nor ever,ever shall, until that i die, for the longer l live, the more fool am i. (当我是个小男孩,那时我就没脑袋,现在我的头发白,还是没有长脑袋,直到哪天进棺材,永远不会长脑袋,活的日子越是长,我就越是没能耐。)”
hale声音洪亮却怪异,唱得诡诡谲谲,身侧还不时有人嘻嘻哈哈地附和。
高唱的童谣有了回音效果,又与狞笑和怪叫纽结在一起,成了首震慑催命的调子。
jori吓得脸色葱白。
身子癫痫似的打颤。
几根长棍夹着风一路扫摆,不时闷两声枪。
乌玛的人越来越近,拜署长几乎能听见他们军靴踩水的“吱吱”声。
水烛褐色的绒毛满天飞,像黑色的雨。 ↑返回顶部↑